Por or Para

Tiene que terminar este proyecto (para) manana.

Salio de la oficina (por) su casa.

Are these sentences correct? Thanks

https://www.spanishdict.com/guide/quick-tips-for-understanding-por-and-para

"A trick to understanding when to use por and when to use para is knowing which preposition is associated with a cause and which is associated with an effect. Por typically refers to an action’s cause while para refers to its effect. This might be a little confusing at first so let’s use some examples."

Keep reading on that website!

Yes, both sentences are correct in terms of grammar and syntax. However, the choice between "por" and "para" in each sentence is incorrect.

The correct word choice for the first sentence is "para."

Tiene que terminar este proyecto **para** mañana.
Meaning: You have to finish this project **by** tomorrow.

The correct word choice for the second sentence is "por."

Salió de la oficina **por** su casa.
Meaning: He/she left the office **through** his/her house.

To understand when to use "por" or "para," here are a few tips:

1. "Por" is generally used to express movement, duration, reason, and cause, among other things.
- Examples: Voy **por** el parque. (I'm going **through** the park.)
La fiesta duró **por** toda la noche. (The party lasted **throughout** the night.)

2. "Para" is generally used to express purpose, destination, deadlines, and goals, among other things.
- Examples: Este regalo es **para** ti. (This gift is **for** you.)
Tenemos que terminar el proyecto **para** mañana. (We have to finish the project **by/in order to meet** tomorrow.)

Remember that the choice between "por" and "para" can be nuanced and can vary depending on the context. It's important to practice and expose yourself to different examples to strengthen your understanding of their usage.